Ну наконец-то, наконец-то фильм не о зле, а о добре. Или даже так: о Добре.
Режиссёр Александр Галибин снял свой фильм по повести замечательного башкирского писателя Мустая Карима «Радость нашего дома».
История совсем простая. В уничтоженном гитлеровцами украинском селе боец Красной армии находит девочку- сироту и отправляет её в свою родную деревню в Башкирии. Там семья - жена и сын солдата - принимают её как родную и отогревают своим теплом, делятся последним скудным куском. Постепенно девочка по имени Оксана оживает, из запуганной, покалеченной войной души уходит страх, и она становится просто ребёнком, каким и положено быть в её годы.
Мальчик Ямиль, несмотря на юный возраст, поразительно взрослый и ответственный, становится её братом, а его мама - и её мамой тоже.
Деревня эта находится в глубоком тылу, но мы всё время чувствуем войну, которая идёт , пусть далеко, но все же совсем рядом. В село приходят похоронки, и тогда над домами разносится плач, а в тех семьях, куда не пришёл страшный конверт, постоянно, днём и ночью, ждут своих солдат, своих мужей и отцов.
Маленькие деревенские события происходят на фоне главного и огромного - войны, которая, невидимая, присутствует в каждой сцене, в каждом диалоге.
Есть в фильме сцена, когда дети впервые видят живых немцев. Это пленные, которых высадили из поезда, везущего их в лагерь, чтобы подремонтировать железнодорожную насыпь. Наступает время обеда, и пленные получают свою миску еды. Видят детей, улыбаются им и даже пытаются их, голодных, угостить. Но в ответ в них летят камни. Дети как могут мстят за своих отцов. Суп из миски разливается, немцы неловко уворачиваются, пока подошедший конвой не прекращает тяжёлую сцену.
И мы, вместе с юными героями, чувствуем в этот момент жалость к поверженному врагу. И эта жалость дорого стоит. Потому что народ наш великодушен. Велик душой.
И наконец война кончается. Деревенские отмечают победу вечеринкой с национальными танцами. Танцуют неистово, вкладывая в танец всё напряжение последних лет, всю радость ожидания новой счастливой жизни.
Солдат Петро находит свою дочь Оксану, и уезжает с ней на родную Украину, чтобы заново отстроить разрушенный дом и разрушенную жизнь.
Сцена прощального застолья, когда за скудно накрытым столом собирается вся Башкирская деревня, чтобы проводить свою украинскую дочку полна высокого символизма. Вот такая страна у нас была. И неужели мы её окончательно потеряли?
И совсем уже в финале возвращается отец Ямиля, считавшийся погибшим. Мальчику и его маме так хотелось верить в чудо - и вот оно случилось. Счастливый, чудесный финал.
Фильм снят очень просто, без намёка на компьютерные чудеса.
При этом мастерская работа оператора Михаила Аграновича поражает своим умением охватить широкие панорамы красивейших видов и при этом сосредоточиться на мельчайших деталях.
Поразительны точные и яркие актерские работы, особенно юных исполнителей двух главных ролей - Арслана Крымчурина и Марты Тимофеевой. Если девочку мы уже видели во многих фильмах (она, судя по Википедии, настоящая мега-звезда), то для мальчика этот фильм - дебютный. Талантливые дети показали высокий, зрелый, осмысленный исполнительский уровень. И я бы сказала, что мальчик был даже чуть достовернее. Впрочем, у хорошего режиссёра плохих актеров не бывает.
Нет в фильме ни перекормленных НКВДэшников, ни рефлексирующих предателей, ни изнасилований и прочих атрибутов современного кино, а вот поди ж ты, смотрится на одном дыхании. Уверена, что и слезу зритель смахнул не раз, и рассмеялся счастливо. Потому что сделан с мастерством, и, самое главное, с любовью.
И ещё одна удивительная деталь: практически весь фильм герои говорят по-башкирски. Как и положено башкирам. В нем всего несколько русских слов. А украинец Петро говорит по-украински. Вот такой компот. И это нисколько не мешает, а, напротив, воспринимается как естественный и единственно верный режиссерский ход.
Я бы сравнила этот фильм с лучшими лентами о войне, снятыми советскими кинематографистами. Во всяком случае, после всего того, что на нас опрокинули к юбилею Великой Победы, картина воспринимается , как глоток свежего воздуха.
P. S. Пока смотрела, невольно сравнивала с только что отгремевшей Зулейкой. Параллели очевидны. Там татары, тут башкиры. Народы близкие. Язык вообще один. Время примерно одно и то же. События разные, но и тут, и там - экстремальные.
Но какой разный взгляд! После татарских упырей из фантазий г-жи Яхиной и примкнувшей к ней съемочной группы, так отрадно видеть хороших, стойких в своей доброте людей. Башкир, русских, украинцев, и даже битых немцев (битых можно и пожалеть, с оговоркой, конечно).
Елена Фрумина-Ситникова.
Другие рецензии автора: